Economy

Afin de préserver les racines françaises, 80 professeurs de langues étrangères rejoignent le programme d’immersion de la Louisiane | éducation

Lorsque Natalie Borghi a quitté pour la première fois sa maison en Dordogne pour enseigner le français à des écoliers en Louisiane au début et au milieu des années 1990, les cours reposaient en grande partie sur des manuels et une grammaire mémorisée.

Trois décennies plus tard, il est de retour dans le cadre du même programme par le biais du Louisiana French Language Development Board – mais cette fois avec une approche plus globale.

« Les enfants apprennent très vite parce que leur audition peut capter tous les sons », a déclaré Burgate, qui enseignera sa langue maternelle aux élèves de la maternelle à Lafayette cette année scolaire. « Juniors, leur audience est toujours ouverte. »

Cette semaine, le Conseil de Louisiane pour le développement de la langue française, connu sous le nom de CODOFIL, et le ministère de l’Éducation de la Louisiane ont accueilli Bourget comme l’un des 80 enseignants internationaux embauchés pour enseigner les programmes d’immersion en français et en espagnol dans les écoles publiques de l’État l’année prochaine.

kodophile – Une collaboration entre le consulat général de France à la Nouvelle-Orléans et le ministère de l’Éducation en Espagne, maintenant dans sa troisième décennie – s’aligne sur l’objectif plus large de la Louisiane de préserver les racines françaises de l’État tout en préparant les étudiants à une économie de plus en plus mondialisée.

« C’est vraiment difficile de bien réussir dans l’enseignement des langues traditionnelles », a déclaré Matt Meek, porte-parole du CODOFIL. « ينتهي الأمر بالكثير منه إلى تصريف الأفعال وتعلم القواعد النحوية ، وهي أشياء ليست بالضرورة عملية في بيئة العالم الحقيقي. بدأ البحث في (إظهار) أنه من الناحية النفسية العصبية ، (الانغماس) هو كيف يتعلم البشر اللغات – من خلال الاستغناء عنها والسماح لهم بالتعلم De cette façon « .

READ  Covid-19: pourquoi un vaccin ne changera pas nécessairement la donne à court terme

Appartenant à 10 pays, dont la France, l’Espagne, le Canada, l’Afrique de l’Ouest, le Mexique et le Guatemala, les enseignants sélectionnés pour le programme de trois ans sont des enseignants accrédités dans leur pays d’origine et ayant passé des examens complets.

L’objection du gouverneur John Bel Edwards à un projet de loi présenté comme un moyen de garantir que les contribuables puissent voir comment les conseils scolaires locaux dépensent leur argent…

Le lieutenant-gouverneur Billy Nungesser est apparu au Hilton Baton Rouge Capitol Center mercredi après-midi pour exhorter les enseignants lors d’un événement marquant la fin de leur programme d’orientation de quatre jours.

« Ces enseignants immersifs venus du monde entier pour enseigner à nos enfants sont très importants, surtout aujourd’hui », a-t-il déclaré. « Quand les enfants apprennent une deuxième langue, cela ouvre des portes sur le monde. Tout est désormais international, alors je voulais juste être ici pour dire ‘merci’ (à ces professeurs) et leur dire que nous continuerons à faire tout ce que nous pouvons pour encourager les jeunes étudiants à apprendre des langues étrangères qui leur donneront des opportunités au-delà des frontières de l’Amérique. »

Le CODOFIL a été créé en 1968 par les législateurs de l’État pour aider la Louisiane à maintenir ses racines francophones.

Deux fois par jour, nous vous enverrons les gros titres de la journée. Inscrivez-vous aujourd’hui.

Selon le recensement de 2000, les données les plus récentes disponibles, environ 198 784 résidents de la Louisiane âgés de plus de 5 ans, soit environ 3,5 % de la population, ont déclaré qu’ils parlaient le français ou le créole français comme langue principale à la maison.

READ  Les voitures électriques ont besoin de pneus spéciaux

« L’analogie que j’utilise souvent est que le français en Louisiane est comme un arbre », a déclaré Meek. « Cela a des racines très profondes qui remontent à l’histoire de la Louisiane, à travers les nombreuses populations différentes qui se sont retrouvées en Louisiane, et cela nous cimente vraiment dans un sentiment d’appartenance ici. »

Grandir et sortir de ces racines, bien sûr, sont les branches.

Il a dit : « Le système d’immersion dans la langue française est une grande partie de ce qui nourrit ces branches à mesure qu’elles se propagent, car de nombreux jeunes ici ont cet héritage car ils ont des francophones dans leur passé familial, mais la langue peut être perdue pour une génération particulière. »

Pour de nombreuses familles, dit-il, la fierté de cet héritage francophone suscite un intérêt à le transmettre à leurs enfants.

En 2018, la Louisiane a été officiellement acceptée au sein de l’Organisation internationale de la Francophonie – un groupe représentant les parties francophones du monde. Et en février dernier, le lieutenant-général Nungesser a signé des accords renouvelés avec la France et la Belgique pour recruter davantage d’enseignants dans ces pays.

Meek a déclaré que de nombreux jeunes de Louisiane qui fréquentent ces écoles d’immersion sont « fonctionnellement bilingues » en troisième année. Les programmes de langues accueillent les candidatures de tous les enfants de la maternelle au collège.

Il a déclaré: « Au moment où ces élèves sortent de la huitième année, ils sont des locuteurs entièrement équipés qui peuvent sortir dans le monde et utiliser cette langue en tant que jeunes adultes. »

Aujourd’hui, plus de 5 500 élèves sont inscrits dans 26 écoles submersibles françaises réparties dans huit paroisses. Au total, près de 100 000 étudiants à travers l’État étudient le français, selon le CODOFIL.

READ  Un sondage a révélé que les Britanniques sont plus de gauche dans les politiques économiques que les Français

« Ce n’est pas seulement quelque chose de beau et d’unique dans notre histoire – c’est quelque chose que nous pouvons porter à l’avenir qui est pratique et présente vraiment des opportunités importantes et tangibles pour la jeunesse de la Louisiane », a déclaré Mick. « Nous aimons dire que ce n’est pas une question de réveil ou même de réveil, mais une question d’entretien, parce que ces choses ne sont pas tout à fait parties. Il a toujours été ici. « 

Beaumont-Lefebvre

"Food lover. Alcohol advocate. Problem solver. Coffee expert. Internet maven for hipsters."

Articles similaires

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Bouton retour en haut de la page
Fermer
Fermer